I contacted a housing agency here on Okinawa and told them of a property in which I was interested. I asked a few questions about it, and told them more of what we seek in a home so they can assist in helping us find it here.
At least they replied...
"この度はお問い合わせフォームよりお問い合わせ頂き、So we took this and plugged it into our trusty translator and got this:
まことにありがとうございました。
追って担当者よりご連絡したいと思います。
また、このメールに心当たりのない方は
お手数ですが下記連絡先までご連絡下さい。
株式会社セントラルハウジング"
"This time you to inquire from inquiry form, thank you indeed. Chasing, we would like to communicate from the person in charge. In addition, the one which does not have per heart in this mail is the number of hands, but communication to ahead the below-mentioned communicating. Corporation central housing"I think I'll call them and see if they speak English better than they type... or at least better than our translator.
3 comments:
Thanks for the good laugh...easy for me to laugh,uh? Our prayers helped get you guys there safely, and we continue to pray fervently that everything works out well for you. I am enjoying your adventures and appreciate your keeping us updated. Will email you when things there seem...normal?!-usual?! to settle down :-) Aunt Beth
A friend who spent time in Tokyo assures me that in a few months, you'll totally get the translation. ;->
That is hilarious! LOL
Post a Comment